(Πηγή: www.enimerosi24.gr)
Τρίτη, 29 Ιουλίου 2025, 3:44 μμ
…λέει ο Μπαμπινιώτης
Την αγανάκτησή του για τη χρήση του αγγλικού όρου “influencers” αντί της ελληνικής λέξης “επιδραστές” εκφράζει με ανάρτησή του στα κοινωνικά δίκτυα ο Γιώργος Μπαμπινιώτης.
Αναλυτικά η ανάρτηση του καθηγητή στο Facebook:
Γλωσσικά πάει να εξελιχθεί σε … ινφλουέντσα! Φίλες και φίλοι,
Φτάνει πια με τους influencerS! (προσέξτε τον αγγλικό πληθυντικό, τρομάρα μας!). Άσε που θυμίζει -μακριά από μάς- την ινφλουέντσα, την ισπανική γρίπη!
Επιδραστές είναι οι άνθρωποι και επιδράστριες, αν είναι γυναίκες. Γνωστοί, παραγωγικοί και δημιουργικοί.
Γι’ αυτό και ας αποφύγουμε το επηρεαστές και επηρεάστριες (που θα ήταν μια άλλη απόδοση), γιατί αυτό “επηρεάζεται” ως παράγωγο από… Πηγή

